সাবটাইটেল প্লেব্যাকের সাথে সিঙ্ক নয়? এটা ঠিক করা যাক।
আপডেট করা হয়েছে:নভেম্বর 29, 2024
আপনি যে সমস্যার সম্মুখীন হচ্ছেন তা নিম্নরূপ। আপনি বিদেশী ভাষায় একটি মুভি দেখতে চান এবং এর জন্য আপনার সাবটাইটেল প্রয়োজন। আজকাল, আপনি যে মুভির জন্য চান তার জন্য সাবটাইটেল ফাইল খুঁজে পাওয়া বেশ তুচ্ছ ব্যাপার, বিভিন্ন ভাষায়। আপনাকে শুধু একটি SRT (.srt) ফাইল ধরতে হবে, এটিকে আপনার সিনেমার মতোই নাম দিতে হবে এবং আপনার চাচা ববকে রাখতে হবে। যে কোনো স্ব-সম্মানিত মিডিয়া প্লেয়ার - অথবা ব্যর্থ হলে, VLC-এর জন্য যান, যা সেরা - স্বয়ংক্রিয়ভাবে সাবটাইটেলগুলি লোড এবং প্রদর্শন করবে৷ কিন্তু যদি সেগুলি সিঙ্কের বাইরে থাকে?
আমি লিনাক্স এবং সাবটাইটেল সম্পর্কে অনেক আগে কথা বলেছিলাম। সেই নির্দেশিকায় আমি যা লিখেছিলাম তার বেশিরভাগই এখনও রয়েছে। কিন্তু আমি সাবটাইটেল ফাইলগুলিতে সময় পরিবর্তনের বিষয়টি কভার করিনি। সম্ভবত আপনি সঠিক শব্দ আছে, কিন্তু তারা খুব দেরী বা খুব তাড়াতাড়ি দেখানো হয়. এমনকি 300ms এর সামান্য পার্থক্য দেখাকে বরং বিরক্তিকর করে তুলতে পারে। যে উপরে যে কোন কিছু সহজভাবে unplayable. আচ্ছা, আমি আপনাকে দেখাই কিভাবে আপনি দ্রুত এবং সহজেই সাবটাইটেল ঠিক করতে পারেন। আমার পরে।
গেমের নাম:ffmpeg
সাধারণভাবে, জীবনে, সন্দেহ থাকলে, এবং আপনি মিডিয়া ফাইলগুলি পরিচালনা করছেন, ffmpeg। ভিডিও, অডিও, যাই হোক না কেন সব জিনিসের জন্য এটি আপনার ওয়ান-স্টপ শপ হতে পারে এবং হওয়া উচিত। বেশিরভাগ মিডিয়া এডিটিং প্রোগ্রামই ffmpeg-এর জন্য বিস্তৃত ফ্রন্টএন্ড। এটি মোটামুটি যে কোনও এবং প্রতিটি সরঞ্জামে উপস্থিত রয়েছে যা কিছু ধরণের চলন্ত ছবি বা শব্দ করে। আপনি যদি লিনাক্স ব্যবহার করেন, তাহলে আপনার ভাগ্য দ্বিগুণ, কারণ ffmpeg প্রায় সব রিপোজিটরিতেই পাওয়া যায়।
আমি লিনাক্সে প্রোগ্রামটির ব্যবহার প্রদর্শন করতে যাচ্ছি। কমান্ডগুলি অন্য সমস্ত অপারেটিং সিস্টেমে একই হবে, যেখানে আপনি ffmpeg চালাতে এবং ইনস্টল করতে পারেন। শুধুমাত্র পার্থক্য আপনি কিভাবে প্রোগ্রাম প্রাপ্ত হয়. ঠিক আছে, লিনাক্সে, এটি ফুটে ওঠে:
(sudo) [প্যাকেজ ম্যানেজার] ffmpeg ইনস্টল করুন
উদাহরণস্বরূপ, ডেবিয়ান- এবং উবুন্টু-ভিত্তিক ডিস্ট্রোস পরিবারে:
sudo apt ffmpeg ইনস্টল করুন
এখন, আমাদের সাবটাইটেল অফসেট ঠিক করতে হবে। আমি ইতিমধ্যেই ffmpeg-এ একটি নির্দেশিকা লিখেছি, এবং এটি যুক্তিসঙ্গতভাবে ব্যাপক, এবং HD নিবন্ধে আমার মেমসও রয়েছে। হায়, অনেকটা সাবটাইটেল টিউটোরিয়ালের মতো, এটি সময় অফসেট পরিবর্তনকে কভার করে না। ঠিক আছে, কার্যকারিতা আছে, আপনি শুধু একটি নতুন পতাকা প্রয়োজন. বুদ্ধি করে:
ffmpeg -itsoffset [সময়] -i [সাবটাইটেল ফাইল] -c কপি [সম্পাদিত সাবটাইটেল ফাইল]
একটি ব্যবহারিক উদাহরণ:
ffmpeg -itsoffset -13.6 -i sub1.srt -c কপি subs2.srt
আমাদের এখানে কি আছে?
- -itsoffset আপনাকে ইনপুট স্ট্রীম স্থানান্তর করতে দেয়। এটি একক-স্ট্রীম ফাইলের জন্য ব্যবহার করা যেতে পারে যেমন .srt (মূলত পাঠ্য), অথবা একাধিক স্ট্রিম সহ ভিডিও এবং অডিও ফাইলের জন্য, যেমন একটি সাধারণ মুভি, যার ভিডিও ট্র্যাক এবং সংশ্লিষ্ট অডিও ট্র্যাক রয়েছে, সাধারণত একটি করে। আপনি আমার বিভিন্ন মিডিয়া সম্পাদনা নিবন্ধগুলি দেখতে পারেন, যেখানে আমি KDEnlive ব্যবহার করি, বাস্তবে এটি দেখতে৷
- -13.6 প্রকৃত অফসেট নির্দেশ করে। স্বরলিপি হল ss.mmm, তাই আপনার প্রয়োজন হলে আপনি 1 ms পর্যন্ত যেতে পারেন। আমার ক্ষেত্রে, আমি ম্যানুয়ালি একটি ফাইল প্লে করেছি, সাবটাইটেল কখন দেখায় এবং/অথবা একটি সহজ দৃশ্যের সাথে দেখানো উচিত তা পরীক্ষা করেছি এবং প্রয়োজনীয় সমন্বয় করেছি। সঠিক অফসেট পেতে আমাকে কয়েকটা পরীক্ষা লেগেছে। এটি সুনির্দিষ্ট বিজ্ঞান নয়, তাই -13.7 বা -13.55ও বেশ ভাল কাজ করবে। আমার ক্ষেত্রে, অফসেট নেতিবাচক৷ ৷
- অবশেষে, আমি ইনপুট স্ট্রীম, আসল সাবটাইটেল ফাইলটি নির্দিষ্ট করি, আমি কোন কোডেক (অনুলিপি) ব্যবহার করি না, কারণ এই বিকল্পটি আসলে SRT-এর জন্য খুব বেশি বোঝায় না, এবং অবশেষে, আউটপুট ফাইল, যা শেষ পর্যন্ত সঠিকভাবে অবস্থান করা সাবটাইটেল হয়ে যাবে যা আমি (নাম) মুভিতে ব্যবহার করব।
এবং এটা, বব সত্যিই আপনার চাচা!
উপসংহার
লিনাক্স ব্যবহার করা কখনও কখনও কঠিন হতে পারে। কিন্তু তারপর, এমন পরিস্থিতিও রয়েছে যেখানে এটি বিশুদ্ধ আশীর্বাদ। সাধারণভাবে, আপনার যদি বিভিন্ন রক্ষণাবেক্ষণের কাজ থাকে, বিশেষ করে মিডিয়া ফাইলগুলির আশেপাশে, এটি কাজটি সম্পন্ন করার জন্য সহজেই অ্যাক্সেসযোগ্য সরঞ্জাম এবং ইউটিলিটিগুলির একটি সম্পদ সরবরাহ করে। অদ্ভুত ওয়েবসাইট থেকে এলোমেলো প্রোগ্রাম ডাউনলোড করে নেট ঘুরে বেড়ানোর দরকার নেই, বিশেষ করে এই আধুনিক যুগে সবকিছুই নকল ইন্টারনেট।
ঠিক আছে, আপনি যদি বিশ্বব্যাপী মিডিয়ার একজন ভোক্তা হন এবং শুধুমাত্র সাধারণ ইংরেজিতে না হন, তবে কখনও কখনও, আপনি এমন একটি বা তিনটি চলচ্চিত্র দেখতে পারেন যা আপনি স্থানীয়ভাবে বুঝতে সক্ষম হবেন না এবং কিছু সাবটাইটেল প্রয়োজন। আপনি সেই সাবটাইটেলগুলি বর্ণনার সাথে মানানসই করতে চান৷ যদি এটি না হয় তবে ffmpeg সহজেই আপনার জন্য সমস্যাটি সমাধান করতে পারে। অফসেট ফাংশন সহজ, দ্রুত, মার্জিত. এক বা দুই সেকেন্ড [sic], এবং আপনার কাজ শেষ। বন্ধুরা, আজকের জন্য এটাই হবে।
চিয়ার্স।